May 28, 2010

Ancient EUROPEAN Jewelry at MET


European Art was the last hall I saw at MET Museum; most of the pieces were dated 300-800 A.D. In those years the migration phenomenon took place when Germanic tribes (the barbarian) moved into Europe. These tribes had excellent craftsmanship, being nomad implied that they always had to carry wealth with them (weapons and jewelry).
La sala del Arte Europeo fue la última que vi en el MET; la mayoría de las piezas estaban fechadas entre 300 y 800 D.C. En esos años se dio el fenómeno de la migración a Europa de las tribus nómadas germanas (los bárbaros), estas tribus poseían excelentes habilidades en el oficio, ya que al ser nómadas, llevaban siempre su riqueza encima (armamento y joyas).


When arriving to Europe, their art was heavily influenced by Celtic and Greco-Roman cultures, like you can see in the upper picture: a piece with the Opus Interrasile open work technique (Roman open work).
Al llegar a Europa, su arte se vio fuertemente influenciado por las tradiciones de los Celtas y los Greco-Romanos, como se observa en la foto anterior,  piezas con la técnica de calado Opus Interrasile (calado romano)

I never tought garnet was such a beautiful stone until I saw these pieces! Thin garnet sheets were applied in cloissoné technique, the scarlet color in this jewelry is amazing! For these cultures, the eagle was a symbol of power and status.
Nunca pensé que el granate fuera una piedra tan linda hasta que vi estas piezas! Finas láminas de granate fueron aplicadas en cloissoné, el color escarlata en estas piezas es hermoso!. Para estas culturas el águila era símbolo de poder y estatus.





One of the most important Goth inventions was this kind of fibula, it could be the old version of our modern "safety pin", haha! These pieces have enamel, filigree, cloissoné, etc. And the 2 smaller pics are pennanular brooches, an important Celtic contribution.
Uno de los importantes aportes de los Godos, fue la fíbula de arco, que vendría siendo un modelo antiguo del "segurito" de ahora jajaj. Estas piezas tienen esmaltado, cloissoné, filigrana, etc. Y las dos imágenes más pequeñas son broches penanulares, de influencia celta.

At this moment metal alloys were more popular along with gold plated jewelry, and many colored glass applications (gone are the days of gold abundance!).

Para este momento aparecen más frecuentemente aleaciones de metales, piezas doradas, mucha aplicación de vidrios de colores.




And this is all I have from MET Jewelry! I hope you liked it! And I hope you can see them in person, because no picture makes justice to the experience of appreciating them closely, feeling transported to centuries (or even millenniums!) in the past, and imagining the artisans that left us these masterpieces! :)
Y esto fue todo de la joyería del MET! Ojalá te haya gustado! Y espero que puedas verlas personalmente, porque ninguna foto se compara con la experiencia de apreciarlas de cerca, y sentirse transportado a siglos (o milenios!) atrás e imaginar a los artesanos que nos dejaron estas obras de arte! :)

May 4, 2010

PRE-COLUMBIAN Jewelry at MET Museum


Going on with jewelry at MET museum this time I'll show you pics of some Pre-Columbian Jewelry!
Siguiendo con la joyería en el MET, este es el penúltimo post y es turno de mostrarles fotos de Joyería Precolombina!

I saw amazing funeral masks, nose ornaments, earrings, filigree pieces, etc. There were so many things and I had so little time that in the hurried pics I took I didn't take note of their origin! So I won't be able to tell you exactly the culture of origin for this pieces from Colombia, Peru, Costa Rica, etc; but they are precolumbian for sure!
Vi hermosas máscaras funerarias, ornamentos para la nariz, aretes, filigrana, etc. Había tantas cosas y tenía tan poco tiempo que en las apresuradas fotos que saqué no anoté su origen! así que no podré constatarles a que culturas pertenecían en Colombia, Peru, Costa Rica, etc. Lo que sí es seguro es que son Precolombinas!


The following pic is from Mexican ancient cultures, these little frogs (symbol of fertility for mixtec/aztecs) were made with the lost wax process, and they were possibly part of a necklace.
I also saw embossed plates, and stunning discs with stones precisely cut, representing their gods(?) and warriors (?).
La siguiente foto es de culturas mexicanas, estas ranitas (símbolo de fertilidad para los mixtecos/aztecas) fueron hechas con el método a la cera perdida, y posiblemente formaron parte de un collar.
También vi chapas repujadas e impresionantes discos con piedras cortadas habilmente representando sus dioses(?) o guerreros (?).


Watching all these beautiful pieces I fantasize that I may have a very distant ancestor who was a precolumbian metalsmith and now I'm continuing the business, hahaha why not?
Viendo todas estas lindas piezas fantaseo que tal vez tengo un muuuuuuy lejano ancestro que era joyero precolombino y que yo ahora sigo el oficio jajajaj, porque no?

Soon I'll be showing you the very last post about MET jewelry - it will be about ancient Europe. Until then!
En el próximo y último post del MET les mostraré fotos de la antigua Europa, hasta entonces!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...